Monday, January 11, 2010
RYZANI - РИЗАНИЙ
Lord's Prayer:
Бавучи ва Говок:
Nízhi Vdaschch, - *Нижи Вдащ,
ktu prazpo síllcha, - *кту празпо Силлча,
Kraistva tílu tsavuya, - *Крайства тилу цавуя,
tílu tsartseya ílyu, - *тилу царцейя илю,
tílu khozhi trafi, - *тилу хожи трафи,
fa shtír íluyu elípo síllcha. - *фа штир тлую элипо Силлча.
Daitye míz nízhi leba dyennu, - *Дайте миз нижи леба денну,
í prachuchí míz nízhi debzhiví, - *и прачучи миз нижи дэбживи,
som mí prachuchí tímzhi ktuvam debzhivillí fratsa míz. - *сом ми прачучи тимжи ктувам дэбживилли фраца миз.
Soyumtse míz nyem prazpo tyemtusyem, - *Союмце миз нем празпо темтусем,
íla gaitse míz toz malschch. - *ила гайце миз тоз малщ.
Amin. - *Амин
ktu prazpo síllcha, - *кту празпо Силлча,
Kraistva tílu tsavuya, - *Крайства тилу цавуя,
tílu tsartseya ílyu, - *тилу царцейя илю,
tílu khozhi trafi, - *тилу хожи трафи,
fa shtír íluyu elípo síllcha. - *фа штир тлую элипо Силлча.
Daitye míz nízhi leba dyennu, - *Дайте миз нижи леба денну,
í prachuchí míz nízhi debzhiví, - *и прачучи миз нижи дэбживи,
som mí prachuchí tímzhi ktuvam debzhivillí fratsa míz. - *сом ми прачучи тимжи ктувам дэбживилли фраца миз.
Soyumtse míz nyem prazpo tyemtusyem, - *Союмце миз нем празпо темтусем,
íla gaitse míz toz malschch. - *ила гайце миз тоз малщ.
Amin. - *Амин
Aжюдим Идир Гoрeнc, (*Honoured Mr Gorenc,)
Teска кнуморум ктюкий aбэит хедде. (*I have seen your numbers.) = (Actual wording: List of-numbers of-yours Have-I seen.)
Нюморатци - Numerals
Нол - 0 - (Pronounced: Noh'loh)
Айна - 1 - ( AHy'nah)
Ият - 2 - (eeYAHt)
кинт - 3 - (Keent)
чира - 4 - (сheer'-ah)
пэнч - 5 - (Pehnch)
синт - 6 - (Seent)
эсем - 7 - (Eh'-syehm)
асем - 8 - (AH'-syehm)
Дайта - 9 - (DAi'tah)
Слиф - 10 - (SLEEF')
Ain'ettsuh - 11
ee-YAH'-tuh - 12
lee-KIHNT' - 13
ee-CHAH'-rah - 14
pee-SHIHnt' - 15
lee-SEEnt' - 16
lee-SYEM' - 17
lee-AH'-syihm - 18
lee-DAHy'-tyeh - 19
yah-LEEM' - 20
Ahyna-ahleem - 21
Eeyaht-ahleem - 22
Keent-ahleem - 23
Кафда яше яписач ва дюгам элипо проплэца. Элиш ляба ниже хобжичучи ифт азбучя ниже элипо вижли ва ечувополижник эца.
Whenever I write in a different language it is a problem. It is not either understood or the alphabet doesn’t come out at the opposite end.
Whenever I write in a different language it is a problem. It is not either understood or the alphabet doesn’t come out at the opposite end.
BETEBET ALPHABET / BETEBET JOTSANBAN
LORD'S PRAYER IN BETEBET
Buun Bekidits, birbin bal Dinaninan, (*Our Father-Spirit, Above in the-Heavens),
Asir akbinbaal juubl, (*highest Holy-named entity),
Senbinbakl jakbidibi hongl, (*Thy-Kingdom to-be-sometime to-come),
Hapbindlbun bandin ponapun, (*only-Thy-will shall-be to-be-done),
JanBusunl pon anpo jublDinaninan pangl, (* Upon-This-Earth as it-is within-the-Heavens by-and-by),
Mohomgin apap jonijinl kapapin, (*To-Share amongst this-day levin-bread),
Ponabamhoml dok mossinl binglbim; joppa nossinl bojibonlbim, (*Might-Our Moral-Violations committed be/ing-forgiven from-us-in-the-past; dually-/or-*in-the-same-as being-forgiven/ing those-apposing-us),
Dobammadl johonhan nap danpanlban, (*Lead-away-from trouble and strife),
Pun ampopanan jakadlmin. (*Block us from all things-evil/bad)
Ammon.
B E T E B E T
(*Pronunciation chart: consonants are all hard sounding. Such as: G as in Girl.
Vowels are; a, ah, uh, aa, aw, ee, eh, ih, eye/ai, oh, ooh, and the "L-l" is pronounced as in Korean. Fast and somewhat strong sound)
COUNTING IN BETEBET - NUMBERS!
SIMLGON BAL BETEBET - BONBIN!
JAKL - Null *JANL - ZERO
DAK - ONE
EEDL - TWO
DOM - THREE
PUM - FOUR
BINL - FIVE
DIN - SIX
BEM - SEVEN
HAML - EIGHT
GUM - NINE
JEN - TEN
How are you? - Jonl bin Sem?
How is your family? - Jonl ban Seml pandl?
How is your wife? - Jonl ban Seml imim?
How is your husband? - Jonl ban Seml amim?
How are your children? - Jonl ban Seml onam?
How many children do you have? - Jonl dinda onam Sem opa?
I am well. - Pu ipo sok.
I am fine. I am doing fine. - Pu ipo paja. Pu ipo itsa paja.
I am feeling ok. - Pu ipo latsa o k.
I am not too bad today. - Pu ipo jun toktin jun jonijinl.
I am feeling great! - Pu ipo latsa bumllim!
I am looking good, but I feel terrible! - Pu ipo potsa jeml, pun Pu lat dimljim!
I look like shit! Feel like shit! and why do you care? - Pu pot tangl met! Lat tangl met! nap chgun semsobbl?
I am feeling a little blue right now. - Pu ipo latsa chum du amogl.
I am feeling a little under the weather right now. - Pu ipo latsa chum togatsumkiml amogl.
I feel like I look. - Pu lat pupot.
I am not feeling well today. - Pu ipo jun latsa jun sok jonijinl.
He / she is feeling sad. - Tsi / Tsa ipl latsa jonjin.
He / she is feeling great! - Tsi / Tsa ipl latsa bumllim!
He / she looks well. - Tsi / Tsa potl sok.
He / she is tall! - Tsi / Tsa ipl ong.
He / she is short. - Tsi / Tsa ipl tokja.
He / she is fat. - Tsi / Tsa ipl top.
He / she is looking very fit. - Tsi / Tsa ipl potsa cha dzin.
He / she is unhealthy. - Tsi / Tsa ipl jun bodl jun.
He / she is very thin. - Tsi / Tsa ipl cha tso.
(*Note... "jun______jun" is the same as french; "ne_______pas").
They are all here. - Dzin idl dejin dijltsa.
They are outside. - Dzin idl jopldon.
They are inside. - Dzin idl netldon.
They are being so nice. - Dzin idl dutsa tsum.
They are being orderly. - Dzin idl dutsa chnopun.
They are being good. - Dzin idl dutsa jeml.
They are being bad. - Dzin idl dutsa toktin.
They are being disorderly. Dzin idl dutsa jun chnopun jun.
They are here now. - Dzin idl ditsa amogl.
They are by us. - Dzin idl chukl.
They are having a ball! - Dzin idl ketsa tseda!
They are having fun. - Dzin idl ketsa jel.
They live there. - Dzin hojon dejltsa.
They live here. - Dzin hojon dijltsa. .
They live over there. - Dzin hojon ipaj tsadl.
They live well. - Dzin hojon sok.
They live on the other side of town. - Dzin hojon kipje tsin hongl.
They live in another city. - Dzin hojon bal sejihem hungl.
They live in another town. - Dzin hojon bal sejihem hongl.
They live on the other side of the lake. Dzin hojon kipje tsin kejip.
The night is cold. - Atsan ipl tsogapje.
The nights are cold. - Atsanl idl tsogapje.
The night is chilly. - Atsan ipl chutje.
The night air is damp. - Atsan etdza ipl muk.
The sun warms things up. - Daldzin chusu ponjitsa.
The sun shines so bright. - Daldzin gatso tsimjoml.
The sun is yellow. - Daldzin getsem.
The sun is a star. - Daldzin ipl hagop.
The sun warms us up. - Daldzin chusunl.
Our house is here. - Keptse ipl dijltsa.
Our house is warm. - Keptse ipl chusu.
Our house is at 34 Benton Street. - Keptse ipl jon 34 Tsun Benton.
Our house is a nice home. - Keptse ipl tsum kapup.
Our house is a home. - Keptse ipl kapup.
Home is where the heart is. - Kapup ipl gitse patsip.
Children live here. - Gepogl hojon dijltsa.
People live here. - Kogl hojon dijltsa.
Police are over there. - Polijo idl ipaj tsadl.
Bring that here. - Geppe lapo dijltsa.
Bring this to him. - Geppe lego itsio.
Parciël L'Âlefâbé L'Ífrantês ô bâ: Partial Ífrantan Alphabet Below;
Only part of the alphabet is in this picture.
Translated from a text:
This Is A Sample Of Another Of My Languages. This Is About Mr Simon Ager From The Omniglot Web-Site.
Í IFRANTA SPRÔLA - In Ifranta Language:
Mön haçel çé Simon Ager. Jö curratate abüítte í Brighton, pon le côte au süd inç Énglânt, vad jö constrüs anc auchívé multilíngale sítes pùr le web pùr fér-dí-vídié. Avür çívíé í Brighton, j'arbbíté pùr le Consôltat dí Brêtíche í Taïpéï í bévoçiü posiciëns sí inclüde Consultür d'Éjücaçiünt, Liéçon Camadant anc Manâjür pùr Informaçiünt.
Jö suí zérre intéresié í sprôla (*anc - not - unt) língaltíques anc avèç lízé brüste val díze süjés. Mön sprôla natürel çé Énglíche, j'étüde le Françé anc Doïtch ví le segondérre chülé, Chínês anc Níponês ví l'uníversité anc avèç lerst mönêm gançe numéro dí andera sprôlä. Dí sprôla que jö spréçën maïste çé Mandarin Chínês, gefígt va Welche, Írlans, Françé, Doïtch, Español anc Niponês ( plûçe u vénég í dén plaçe); anc jö suí étudié curratate le Czêc.
My name is Simon Ager. I currently live in Brighton, on the south coast of England, where I build and maintain multilingual websites for a living. Before coming to Brighton, I worked for the British Council in Taipei in a number of positions including Education Counsellor, External Liaison Officer and Information Manager.
I'm very interested in language and linguistics and have read widely about these subjects. My native language is English, I studied French and German at secondary school, Chinese and Japanese at university, and have taught myself quite a few other languages. The foreign language I speak the best is Mandarin Chinese, followed by Welsh, Irish, French, German, Spanish and Japanese (more or less in that order), and I'm currently studying Czech.
The Ífrantan or Ívantian language is pronounced the same as french, but, has some words pronounced like German and some like Italian too. A sort of MIX!
Nâl - Zero
Íme - One
Dâve - Two
Ríste - Three
Câtre - Four
Föm - Five
Zëfte - Six
Zëbte - Seven
Vançe - Eight
Noçâ - Nine
Ífíx - Ten
Ízzëpfe - Eleven
Dâzípfe - Twelve
Rítrípfe - Thirteen
Câtrípfe - Fourteen
Fíme - Fifteen
Ízëte - Sixteen
Ízëbe - Seventeen
Ívançe - Eightteen
Ínoçâ - Nineteen
Víçin - Twenty
Víçin-íme - 21
Víçin - í - dâve - 22
Víçin - í - ríste - 23
Víçin - í - câtre - 24
Víçin - í - föm - 25
Rítíx - 30
Rítí - íme - Thirtyone
Rítí - í - dâve - Thirtytwo
Rítí - í - ríste - Thirtythree
Rítí - í - câtre - Thirtyfour
Rítí - föm - Thirtyfive
Câtrëm - Forty
Föçëm - Fifty
Ízëtëm - Sixty
Ízëbëm - Seventy
Ívantíx - Eighty
Ínoçtíx - Ninety
Sinve - One Hundred
Dinve - Two Hundred
Rinve - Three Hundred
Cinve - Four Hundred
Finve - Five Hundred
Ízinve - Six Hundred
Íbinve - Seven Hundred
Vinve - Eight Hundred
Ninve - Nine Hundred
Íme - Mílâ - One Thousand
Dâve - Mílíx - Two Thousand
Ríste - Mílíx - Three Thousand
Câtre - Mílíx - Four Thousand
Föm - Mílíx - Five Thousand
Ífíx - Mílíx - Ten Thousand
Sinve - Mílíx - 100,000
Íme Míöne - 1,000,000
Commat staïllva? - Comt staïva? - Comé stavâ? - How are you?
Commat çé vùra famíla? - Comt çé vör famíl? - Comé çé la famaçí? - How is your family?
Jö suí plûçe bümo, médanc. - Jö suí plû bémo, grâtsa. - Jü suí müle biëm, Maçù. - I am very well, thanks.
*A small smaple of another form of Ífrantan or Ívantian. Taken from an actual letter to the President of France. This is just a small sample: (*Not the entire lettre, as it was private and did get a very nice response)...
Méjën Président, comt staïva, ménér d'éxélence? Lütfâste que jë çteu écríde âv-vzí. Jë suí zérre grâtíffiêt pùr vùra pfôto ânc vùra chraïffe. Vzí avèç ívé plûçe chérâble, fâ, jö vôlte à tízèné que vzí adëve saïne plûçe straïfë mevèc çírtène pôpeurçe vinz vùra lânt. Ëçe fôt saïne plûçe straïft mevèc dí Musalëmi! Onè dùrès-tûs, u que môçe plûçe slècta üvré orta. Ha cûrâggeu! Tôçé lûsè sâjír alors que vzí avèç pü pôteré. Façeut pùr la France!
You will notice the difference between the two versions; Above and below,
Méjien Prézidenta, commat staïllva, méneer? Longteurp que jö çeu écríde âv-vùzí. Jö suí zérre graatsin pùr vùra pfoto ân vùra zêttre. Vùzí adrâve ívé plûft chérrâble afâ, jö wôle à ùliggte que vùzí adëve saïne plûft straïffë mevec sírténe männte vinz vùra lant.
Nâl - Zero
Íme - One
Dâve - Two
Ríste - Three
Câtre - Four
Föm - Five
Zëfte - Six
Zëbte - Seven
Vançe - Eight
Noçâ - Nine
Ífíx - Ten
Ízzëpfe - Eleven
Dâzípfe - Twelve
Rítrípfe - Thirteen
Câtrípfe - Fourteen
Fíme - Fifteen
Ízëte - Sixteen
Ízëbe - Seventeen
Ívançe - Eightteen
Ínoçâ - Nineteen
Víçin - Twenty
Víçin-íme - 21
Víçin - í - dâve - 22
Víçin - í - ríste - 23
Víçin - í - câtre - 24
Víçin - í - föm - 25
Rítíx - 30
Rítí - íme - Thirtyone
Rítí - í - dâve - Thirtytwo
Rítí - í - ríste - Thirtythree
Rítí - í - câtre - Thirtyfour
Rítí - föm - Thirtyfive
Câtrëm - Forty
Föçëm - Fifty
Ízëtëm - Sixty
Ízëbëm - Seventy
Ívantíx - Eighty
Ínoçtíx - Ninety
Sinve - One Hundred
Dinve - Two Hundred
Rinve - Three Hundred
Cinve - Four Hundred
Finve - Five Hundred
Ízinve - Six Hundred
Íbinve - Seven Hundred
Vinve - Eight Hundred
Ninve - Nine Hundred
Íme - Mílâ - One Thousand
Dâve - Mílíx - Two Thousand
Ríste - Mílíx - Three Thousand
Câtre - Mílíx - Four Thousand
Föm - Mílíx - Five Thousand
Ífíx - Mílíx - Ten Thousand
Sinve - Mílíx - 100,000
Íme Míöne - 1,000,000
Commat staïllva? - Comt staïva? - Comé stavâ? - How are you?
Commat çé vùra famíla? - Comt çé vör famíl? - Comé çé la famaçí? - How is your family?
Jö suí plûçe bümo, médanc. - Jö suí plû bémo, grâtsa. - Jü suí müle biëm, Maçù. - I am very well, thanks.
*A small smaple of another form of Ífrantan or Ívantian. Taken from an actual letter to the President of France. This is just a small sample: (*Not the entire lettre, as it was private and did get a very nice response)...
Méjën Président, comt staïva, ménér d'éxélence? Lütfâste que jë çteu écríde âv-vzí. Jë suí zérre grâtíffiêt pùr vùra pfôto ânc vùra chraïffe. Vzí avèç ívé plûçe chérâble, fâ, jö vôlte à tízèné que vzí adëve saïne plûçe straïfë mevèc çírtène pôpeurçe vinz vùra lânt. Ëçe fôt saïne plûçe straïft mevèc dí Musalëmi! Onè dùrès-tûs, u que môçe plûçe slècta üvré orta. Ha cûrâggeu! Tôçé lûsè sâjír alors que vzí avèç pü pôteré. Façeut pùr la France!
You will notice the difference between the two versions; Above and below,
Méjien Prézidenta, commat staïllva, méneer? Longteurp que jö çeu écríde âv-vùzí. Jö suí zérre graatsin pùr vùra pfoto ân vùra zêttre. Vùzí adrâve ívé plûft chérrâble afâ, jö wôle à ùliggte que vùzí adëve saïne plûft straïffë mevec sírténe männte vinz vùra lant.
AAWAANIAAN
AAWAANIAAN
A constructed language created by Kimberlée Anne-Marie Elisabeth
Ahwwhoon' Lidi oohwaasmaayaa, (*One Most High in the Stars/Heavens,)
Naasehm' ahsh maasoon', (*called most Holy,)
Keefee maalu'umaa, (*cometh Thy Realm,)
Neewee' aanaamm' aankaa'mi saaf oohwaasmaayaa', (*Thy will "being" the same upon Earth as "within" the Stars/Heavens.)
Hhaa'waa soonkaaf'waalaa, (*Givings of "some" bread daily,)
Whaaboonaam' beesheem' wheekaam' hwaaf bahlooh'-boohnaam, (*forgiving trespasses/wrong doings whilst/samely being forgiven,)
Hwaylaa' tehlaan' maysoohnoon', (*Direct us away from temptation,)
Ehllaa' woowehsh' meh-teesh', (*But, deliver us/"bring us away from" Evil!)
Ahlmayn'! (*Ahmen!) amen
Counting; Alwwhood: Ooh-NOOHSH' = 0
Ah-HWHOON' - 1 - (*Pronounced like ah-HWOOHN'.)
Maa-EET' - 2 - (*Pronounced like "A" in MAT; Maa-EAT'.)
TEHH'-hleht - 3 - (*Pronounced like TEHH, as in Tennis, also; hleht. Pronouncing the "H" before a consonant, always.)
Qaysh-AHR' - 4 - (*Pronounced like "kaysh-ARE'.)
HAHy'-yahht - 5 - (*Pronounced like the "HYATT" HOTEL.)
Vlah-SAAT' - 6 - (*Pronounced like vlah-SAT'; has "A" as in Hat, Sat, Bat...)
Shee-VAAT' - 7 - (*Pronounced like she-VAT'. Same rule as #6.)
Shah-MOHN' - 8 - (*Pronounced like shah-MOAN'. OH is like OA in Boat, Goat...)
Taash-AAN' - 9 - (*Pronounced like Tash-AN'. "A" as in Hat, Sat, Bat...)
Ahb-sahr-AAM' - 10 - (*Pronounced like OB, as in Job, sahr-AAM' as in "AM". Sometimes pronounced as "ahv-sahr-AAM'.)
Aam-soohl-OOHN' - 11,
Aam-sahr-M'LEET' - 12,
Aam-sahr-T'-LEHT - 13,
Aam-sahr-q'AHR' - 14,
Aam-sahr-H'YAHT' - 15,
Aam-sahr-V'SAAT' - 16,
Aam-sahr-V'VAHT' - 17,
Aam-sahr-S'MOHN' - 18,
Aam-sahr-T'AAN' - 19,
Seev-MAA'-Leet - 20,
Seev-MAA-leet-OOHN' - 21,
Seev-MAA-leet-maa-EET' - 22,
Seev-MAA-leet-T'LEHT' - 23,
Seev-MAA-leet-q'AHR' 24,
Seev-MAA-leet-HAHy'-yaht - 25,
Seev-MAA-leet-vlah-SAAT' - 26,
Seev-MAA-leet-shee-VAAT' - 27,
Seev-MAA-leet-shah-MOHN' - 28,
Seev-MAA-leet-Taash-AAM' - 29,
Hleht-EHV' - 30,
Hleht-EHV-maa-OOHN' - 31,
Hleht-EHV-maa-EET' - 32,
Hleht-EHV-TEHH'-hleht - 33, etc...
( Qaysh-AAM' - 40,
Qaysh-AAM-maa-OOHN' - 41,
... HAHy-AAM' - 50,
... Vlaas-AAM' - 60,
... Sheev-AAM' - 70,
Shah-OHM' - 80,
Shah-OHM-maa-OOHN - 81,
... Taash-OHM - 90,
Taash-OHM-maa-OOHN - 91,
OohlWHOON' - 100,
(*112 = Oohl-WHOON- aam-sahr-m'LEET',
... 145; Oohl-WHOON-Qaysh-aam-maa-HAHy'-yahht,
... 167; Oohl-WHOON-vlaas-AAM-maa-shee-VAAT',
...123; Oohl-WHOON-seev-MAA-leet-t'LEHT',
...185; Oohl-WHOON-Shah-OHM-maa-HAHy-yahht,
...197; Oohl-WHOON-taash-OHM-maa-shee-VAAT',
...173; Oohl-WHOON-sheev-AAM-maa-TEHH'-hleht,
... ... ... EE-TOOF' - 200,
... ... ... TEHH-HLOOT' - 300,
... ... ... QAY-SHOOF' - 400,
... ... ... Oohl-HHAHM' - 500,
... ... ... Oohl-VLOOF - 600,
... ... ... Oohl-SHEEVOOT' - 700,
... ... ... Oohl SHEHMOOF' - 800,
... ... ... Oohl TAASHOOF' - 900,
... ... ... AHwhool-EHD' - 1,000, ... ... ...
More on this language coming...
(*I want you to see this in the Aramaic Alphabet, but it has it's own "TWO" alphabets as well! One is listed above. )
There are many more languages to follow...
Pronunciation chart:
ay= ay in day
a= ah in Shah'
aa= a in bat, cat, sat,
oo= oo in soon, room, boot,
ee= ee in beet, feet
e= e in met, set
uu= uu in vacuum, or more like the abrupt Hawaiian separation between two vowels
i= i in vasoline,
wwh= strong er wh sound than in who, when or which, more blowing wind sound.
Either the Assyrian /Aramaic or the Aaawaaniaan alphabet/scriptis are used throughout.
Contributed by Kimberlée Anne-Marie Elisabeth
A constructed language created by Kimberlée Anne-Marie Elisabeth
Ahwwhoon' Lidi oohwaasmaayaa, (*One Most High in the Stars/Heavens,)
Naasehm' ahsh maasoon', (*called most Holy,)
Keefee maalu'umaa, (*cometh Thy Realm,)
Neewee' aanaamm' aankaa'mi saaf oohwaasmaayaa', (*Thy will "being" the same upon Earth as "within" the Stars/Heavens.)
Hhaa'waa soonkaaf'waalaa, (*Givings of "some" bread daily,)
Whaaboonaam' beesheem' wheekaam' hwaaf bahlooh'-boohnaam, (*forgiving trespasses/wrong doings whilst/samely being forgiven,)
Hwaylaa' tehlaan' maysoohnoon', (*Direct us away from temptation,)
Ehllaa' woowehsh' meh-teesh', (*But, deliver us/"bring us away from" Evil!)
Ahlmayn'! (*Ahmen!) amen
Counting; Alwwhood: Ooh-NOOHSH' = 0
Ah-HWHOON' - 1 - (*Pronounced like ah-HWOOHN'.)
Maa-EET' - 2 - (*Pronounced like "A" in MAT; Maa-EAT'.)
TEHH'-hleht - 3 - (*Pronounced like TEHH, as in Tennis, also; hleht. Pronouncing the "H" before a consonant, always.)
Qaysh-AHR' - 4 - (*Pronounced like "kaysh-ARE'.)
HAHy'-yahht - 5 - (*Pronounced like the "HYATT" HOTEL.)
Vlah-SAAT' - 6 - (*Pronounced like vlah-SAT'; has "A" as in Hat, Sat, Bat...)
Shee-VAAT' - 7 - (*Pronounced like she-VAT'. Same rule as #6.)
Shah-MOHN' - 8 - (*Pronounced like shah-MOAN'. OH is like OA in Boat, Goat...)
Taash-AAN' - 9 - (*Pronounced like Tash-AN'. "A" as in Hat, Sat, Bat...)
Ahb-sahr-AAM' - 10 - (*Pronounced like OB, as in Job, sahr-AAM' as in "AM". Sometimes pronounced as "ahv-sahr-AAM'.)
Aam-soohl-OOHN' - 11,
Aam-sahr-M'LEET' - 12,
Aam-sahr-T'-LEHT - 13,
Aam-sahr-q'AHR' - 14,
Aam-sahr-H'YAHT' - 15,
Aam-sahr-V'SAAT' - 16,
Aam-sahr-V'VAHT' - 17,
Aam-sahr-S'MOHN' - 18,
Aam-sahr-T'AAN' - 19,
Seev-MAA'-Leet - 20,
Seev-MAA-leet-OOHN' - 21,
Seev-MAA-leet-maa-EET' - 22,
Seev-MAA-leet-T'LEHT' - 23,
Seev-MAA-leet-q'AHR' 24,
Seev-MAA-leet-HAHy'-yaht - 25,
Seev-MAA-leet-vlah-SAAT' - 26,
Seev-MAA-leet-shee-VAAT' - 27,
Seev-MAA-leet-shah-MOHN' - 28,
Seev-MAA-leet-Taash-AAM' - 29,
Hleht-EHV' - 30,
Hleht-EHV-maa-OOHN' - 31,
Hleht-EHV-maa-EET' - 32,
Hleht-EHV-TEHH'-hleht - 33, etc...
( Qaysh-AAM' - 40,
Qaysh-AAM-maa-OOHN' - 41,
... HAHy-AAM' - 50,
... Vlaas-AAM' - 60,
... Sheev-AAM' - 70,
Shah-OHM' - 80,
Shah-OHM-maa-OOHN - 81,
... Taash-OHM - 90,
Taash-OHM-maa-OOHN - 91,
OohlWHOON' - 100,
(*112 = Oohl-WHOON- aam-sahr-m'LEET',
... 145; Oohl-WHOON-Qaysh-aam-maa-HAHy'-yahht,
... 167; Oohl-WHOON-vlaas-AAM-maa-shee-VAAT',
...123; Oohl-WHOON-seev-MAA-leet-t'LEHT',
...185; Oohl-WHOON-Shah-OHM-maa-HAHy-yahht,
...197; Oohl-WHOON-taash-OHM-maa-shee-VAAT',
...173; Oohl-WHOON-sheev-AAM-maa-TEHH'-hleht,
... ... ... EE-TOOF' - 200,
... ... ... TEHH-HLOOT' - 300,
... ... ... QAY-SHOOF' - 400,
... ... ... Oohl-HHAHM' - 500,
... ... ... Oohl-VLOOF - 600,
... ... ... Oohl-SHEEVOOT' - 700,
... ... ... Oohl SHEHMOOF' - 800,
... ... ... Oohl TAASHOOF' - 900,
... ... ... AHwhool-EHD' - 1,000, ... ... ...
More on this language coming...
(*I want you to see this in the Aramaic Alphabet, but it has it's own "TWO" alphabets as well! One is listed above. )
There are many more languages to follow...
Pronunciation chart:
ay= ay in day
a= ah in Shah'
aa= a in bat, cat, sat,
oo= oo in soon, room, boot,
ee= ee in beet, feet
e= e in met, set
uu= uu in vacuum, or more like the abrupt Hawaiian separation between two vowels
i= i in vasoline,
wwh= strong er wh sound than in who, when or which, more blowing wind sound.
Either the Assyrian /Aramaic or the Aaawaaniaan alphabet/scriptis are used throughout.
Contributed by Kimberlée Anne-Marie Elisabeth
LEKKISH / LEKKESCH
Lord's Prayer in Lekkesch - Lekjauvska - Лэкяувска
Belet äufte! Good Day!
(Beh`leht Oyf`teh!
Wüm äste nen? How are you?
(Vewm ays'teh nehn?)
Zän belet! Very good!
(Tsayn Beh`leht)
Äfe bem qütz belet. I am quite good.
(Ay'feh behm kewts beh`leht)
Äfe bem zäjt braast. I am very well.
(Ay'feh ehm tsayt braast)
LORD"S PRAYER IN LEKKISH
LEKKESCH GEBTZE OMST GOTT
Fürar om äste, aum Hümmelst,
at glüssn ülp niim übe,
üs Reißt väken, üs wilke desöfd,
wos veldte, kvar aum Hümmelst,
schäft ürem ejaüfte omt äste tächlet vrüt,
dä-üv ürm om äste trengrapte,
kan üls ansa duíjüv anderen kvänavfte trengrapta abversa ürm,
brenkt ürm neinst im bauang,
unf, lüwaal ürm womft mäle.
für
dein eber Reißt, eber stauch, aua eber Glorium für iwar aua iwar,
Amen
Subscribe to:
Comments (Atom)


